Tuesday, July 12, 2011

MORE FOREIGN TOURIST SIGNS TRANSLATIONS

 

When travelling the barrage of signs in many tourist locations are translated into English in many humorous ways. With English having so many words that can be interpreted in multiple odd ways, a lot of translations often cause the tourist a giggle or two.

 

In a Tokyo shop:

Our nylons cost more than common, but you'll find they are best in the long run.

From a Japanese information booklet about using a hotel air conditioner:

Cooles and Heates: If you want just condition of warm in your room, please control yourself.

From a brochure of a car rental firm in Tokyo:

When passenger of foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles your passage then tootle him with vigour.

Two signs from a Majorcan shop entrance:

· English well talking.

· Here speeching American.

No comments:

Post a Comment