Tuesday, May 10, 2011

FOREIGN TOURIST SIGNS TRANSLATIONS

 

When travelling the barrage of signs in many tourist locations are translated into English in many humorous ways. With English having so many words that can be interpreted in multiple odd ways, a lot of translations often cause the tourist a giggle or two.

 

In an Austrian hotel catering to skiers:

Not to perambulate the corridors in the hours of repose in the boots of ascension.

On the menu of a Swiss restaurant:

Our wines leave you nothing to hope for.

On the menu of a Polish hotel:

Salad a firm's own make; limpid red beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion.

In a Hong Kong supermarket:

For your convenience, we recommend courageous, efficient self-service.

Outside a Hong Kong tailor shop:

Ladies may have a fit upstairs.

No comments:

Post a Comment